La ballata di Isaac – アイザックのバラード、多言語詩 マウリツィオ・デ・チッコ(アーチー・アンダーソン)

di Maurizio De Cicco

La ballata di Isaac – アイザックのバラード、多言語詩 マウリツィオ・デ・チッコ(アーチー・アンダーソン)

1 Settembre 2025 multilingue Poesie 0

アイザックのバラード

 

少し前に、リバプールFCの選手であるフィルジル・ファン・ダイクとモハメド・サラーが学校である少年にサプライズ訪問する動画をSNSで見かけました。その少年の名前はアイザック・カーニー、リバプールFCの熱狂的なサポーターであり、マスコット的存在でもあります。
アイザックは、ウルフ・ヒルシュホーン症候群という非常にまれな遺伝性疾患を持って生まれた、本当に特別な子供です。彼の動画を見れば、この困難な症状にもかかわらず、彼の生きる喜びに心を動かされずにはいられません。

私は彼のために《アイザックのバラード》という詩を書きました。2025年7月3日に、ディオゴ・ジョタ選手とその兄アンドレ・シウバさんが亡くなるという悲劇的な交通事故が起こった後、私はこの詩を再び公開し、表紙画像も差し替えることにしました。その画像には、小さなアイザックがリバプールのポルトガル人スターにハイタッチをしている姿が映っています。

この日本語訳は、イタリア語原文に忠実に、ChatGPTによって作成されました。
素晴らしいアイザック君へ、そして妹のフローレンスちゃん、お母さんのメリッサさん、お父さんのアランさんへ、心からのハグとすべての幸せを祈っています。

 

※表紙画像は非営利目的で使用しています:
https://nowsoccer.net/


アイザックのバラード

こんにちは、みなさん。
ぼくの名前はアイザック。ぼくは人生が大好き、
ギターを弾くのも、歌うのも、踊るのも大好きです。
そしてなによりも、リバプール・フットボールクラブが大好き。
ぼくはその熱烈なサポーターであり、マスコットでもあるんだ。

嵐の海にいる船乗りのように、
空を見上げながら、
いつも北極星を探している。
それは、荒れた海から抜け出すための
道しるべになってくれるから。

ぼくは顔を上げて進んでいく。
暗闇も、風のうなり声も怖くない。
激しい雨だって平気だよ。
なぜなら、ぼくの心は信じているから。
やがて太陽が昇り、
ぼくの道を照らし、
見守り、守ってくれることを。

まるで、生まれたときからそばにいる
守護天使のように。

だからこそ、希望は確信へと変わり、
ぼくは決してひとりじゃないって思える。
この険しい道のりの中でも、
それは「いのち」と呼ばれる、
最高の贈り物なんだ。

「心に希望を抱いて歩き続ければ、
君は決してひとりじゃない。」


フィレンツェ、2025年3月5日 午前5時31分
画像は非営利目的で使用されています
Video e canzone – ビデオと歌:
https://www.youtube.com/watch?v=m1gu9SIcelU


 

📚 「Poeticando」は書籍の販売によって自己資金で運営されています。
この詩が収録された本を購入して、このプロジェクトを応援してください:
👉 今すぐAmazonで購入

 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *