Alla Città del Giglio
ለአበባው ከተማ
«Alla città del Giglio» የፈጠራዬ ሐሳብ ውጤት ከሆኑት ግጥሞች አንዱ ነው።
አንድ ልዩ መንገድ በመጠቀም ግጥም መጻፍ እፈልግ ነበር።
ከእኔ በፊት ማንም በተለያዩ መንገዶች በሶስት መንገድ የሚነበብ
ግጥም መፃፍ አላሰበም።
ስለዚህ እንደዚህ ያሉ ግጥሞችን ጻፍሁ።
በ2018 ዓ.ም. ግንቦት 25 ቀን 10፡23 ጠዋት
የመጀመሪያውን ግጥም አዘጋጀሁ፤ «L’alternanza» (መተካት)።
ይህ ስብስብ 34 ግጥሞችን ይዟል።
ለአበባው ከተማ
ኪነ-ጥበብ፣ ታሪክና ባህል —
እንዲሁ ይለካል ከተማህ፣
እንዲሁም ትተንፋለህ አየር፣
ከአንቺ የተባበሰ ያማረ ያለፈው፣
በግድግዳ ውስጥ የሚፈስ ታሪክ፣
የውስጥ ውበት፣
ቤቶች፣ ቤተ ክርስቲያኖች፣ ሐውልቶች።
የአሁኑ ዘመንህ ግን
እንደ ቀድሞው አይነበብም፣
ያን ክብርን አያሳይም።
ዛሬ ያየህ አዲሱ
ሁሉንም ክብርህን አያመልክትም፣
አንቺ በአርኖ ወንዝ ዳርቻ፣
አንቺ የጣሊያን ልብ፣
ነበርሽ ክብር፣ ነበርሽ ግርማ፣
ከታሪክ መቶ ዓመታት ጀምሮ
በትኩረት አሳይሽ።
አበባህ ሁልጊዜ ይንጠባጠብ፣
እንደገና ይበቅል፣
ባህልን እንደገና አብቅር፣
እንደገና ይበቅል፣
እና በዓለም ይበፅሕ፣
የፍሎሬንስ ቅጥ፣
የሚከተል ቅጥ፣
የሚያመሰግን ቅጥ።
ፍሎሬንስ፣ 2019 የካቲት 11 – 18፡13
በጣሊያንኛ፣ ይህን ግጥም መንበብ የሚቻለው በሶስት መንገድ ነው፡
እንደተጻፈው፣
አስም መስመሮች ብቻ፣
ሙሉ መስመሮች ብቻ።
2019 አምስተኛው “Ponte Vecchio” ዓለም አቀፍ የጽሑፍ ውድድር
የክብር ሽልማት የተሸለመበት ግጥም።
የኮቨር ፎቶ፡ Lorenzo De Cicco
በውጭ ቋንቋዎች ውስጥ ትርጉሙ ሙሉ ስሪትን ብቻ ይመለከታል።
ነገር ግን በጣሊያንኛ፣ ይህ ግጥም በሶስት መንገድ ሊነበብ ይችላል፣
እንደ መጀመሪያው እቅድ ተገመተ።