Alla città del Giglio

Alla città del Giglio è uno dei componimenti frutto della mia inventiva. Volevo scrivere una poesia in un modo originale. Nessuno prima di me aveva mai pensato di scriverne una che si potesse leggere in tre modi diversi alternando i versi. E così ne ho scritte alcune. Il 25/5/2018 alle ore 10.23 ho composto la prima: “L’alternanza”.
La raccolta ne contiene 34.
Alla città del Giglio
Arte, storia e cultura,
è così che si misura
e così respiri l’aria
dal passato ch’è fiorente
che trasuda lungo i muri:
la bellezza immanente,
case, chiese e monumenti.
L’attuale tuo presente
non è proprio così in fiore,
non rispecchia quegli sfarzi.
Quel che vedi nuovo oggi
non ti fa tutto l’onore
che di te, in riva all’Arno,
che di te, l’Italia il cuore,
fosti vanto, fosti gloria,
hai mostrato con fervore
fin dai secoli di storia.
Fai il tuo fior splendere sempre
fallo ancora rifiorire,
riproponi la cultura
nuovamente germogliare
e nel mondo propagare,
uno stile fiorentino,
quello stile da imitare,
quello stile da ammirare.
Firenze, 11/2/2019 ore 18.13
In italiano, questo componimento si può leggere in tre modi:
Come è scritto
Solo le righe dispari
Solo le righe pari
Poesia con Premio di Merito al
V Concorso letterario Internazionale
“Ponte Vecchio ” 2019
Alla città del Giglio_righe dispari
Arte, storia e cultura
e così respiri l’aria
che trasuda lungo i muri:
case, chiese e monumenti.
Non è proprio così in fiore
quel che vedi nuovo oggi,
che di te, in riva all’Arno
fosti vanto, fosti gloria,
fin dai secoli di storia.
Fallo ancora rifiorire,
nuovamente germogliare,
uno stile fiorentino,
quello stile da ammirare.
Alla città del Giglio_righe pari
È così che si misura
dal passato ch’è fiorente,
la bellezza immanente.
L’attuale tuo presente,
non rispecchia quegli sfarzi
non ti fa tutto l’onore,
che di te, l’Italia il cuore,
hai mostrato con fervore.
Fai il tuo fior splendere sempre,
riproponi la cultura
e nel mondo propagare
quello stile da imitare.
Immagine in copertina Lorenzo De Cicco
Nelle lingue straniere la traduzione è riferita soltanto alla versione integrale. In italiano, invece, la poesia può essere letta in tre modi, come previsto nel progetto originale.
arezzo filastrocche firenze genova i miei libri italiano poesie multilingue siena trieste


4 risposte
…quello stile da amare!
Personalmente preferisco la soluzione righe pari.
‘Intrigante’ la possibilità della triplice lettura! Ne progetterei altre su questa fattispecie.
Un caro saluto all’amico Maurizio
Grazie carissimo Fabrizio!
In realtà ho pubblicato recentemente Poesie 3.0 e si può trovare su Amazon ❤
Un saluto anche a te, caro amico
Molto bella. interessante la possibilità di leggerla in tre modalità; anche a me, come scrive Fabrizio, la lettura a righe pari piace particolarmente.
C’è proprio bisogno di una “rinascita” di Firenze, e non solo di questa nostra città.
Prenderne atto e desiderarlo in modo convinto potrebbe già essere un inizio
Wow! Grazie, grazie, grazie! Grazie per questo inaspettato quanto graditissimo commento. Non a caso questo scritto in versi “originali” l’ho ripubblicato in prossimità… 😎🌈🎄