Alla Città del Giglio A la Ciudad del Lirio

di Maurizio De Cicco

Alla Città del Giglio A la Ciudad del Lirio

15 Dicembre 2025 multilingue Poesie 0
🇮🇹 Italiano: Firenze, culla del Rinascimento, incanta con i suoi ponti sull’Arno, i palazzi storici e le opere d’arte che raccontano secoli di splendore. 🇬🇧 English: Florence, cradle of the Renaissance, enchants with its bridges over the Arno, historic palaces, and masterpieces that tell centuries of splendour.

Alla Città del Giglio

A la Ciudad del Lirio

 

 

Arte, historia y cultura,
así es como se te mide,
y así se respira el aire
de un pasado floreciente
que rezuma por los muros:
la belleza inmanente,
casas, iglesias y monumentos.
Tu presente actual, sin embargo,
no está tan florecido,
ya no refleja aquel esplendor.
Lo que hoy se ve como nuevo
no te otorga todo el honor —
a ti, a orillas del Arno,
a ti, corazón de Italia,
fuiste orgullo, fuiste gloria,
y lo mostraste con fervor
a lo largo de los siglos de historia.
Haz que tu flor brille siempre,
hazla florecer de nuevo,
haz renacer la cultura,
que vuelva a brotar
y se propague por el mundo —
un estilo florentino,
ese estilo que imitar,
ese estilo que admirar.

Florencia, 11 de febrero de 2019 – 18:13


En italiano, este poema puede leerse de tres maneras:
Tal como está escrito
Solo los versos impares
Solo los versos pares

Poema con Premio al Mérito en el
V Concurso Literario Internacional
«Ponte Vecchio» 2019

Imagen de portada: Lorenzo De Cicco

En lenguas extranjeras, la traducción se refiere únicamente a la versión completa.
En italiano, en cambio, el poema puede leerse de tres maneras, como previsto en el proyecto original.

🇪🇸 Spagnolo

Disponible en Amazon

 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *