Il Sole dell’Amicizia : මිත්රත්වයේ හිරු
Il Sole dell’Amicizia
මිත්රත්වයේ හිරු
මිත්රත්වයේ හිරු
අර්පණය කරනු ලැබෙයි
මාර්කුස් ටුල්ලියස් සිසෙරෝට
මාර්කුස් ටුල්ලියස් සිසෙරෝගේ ජීවිතය හා කෘති කිහිප පේළි කිහිපයකින් සාරාංශය කිරීම අතිශය දුෂ්කර කාර්යයකි — හැබැයි අසම්භාව්යය.
එම නිසා, ඔහුට අර්පණය කර ඇති මෙම ලාංකේය ගීතයට පූර්විකාවක් ලෙස කෙටි හැඳින්වීමක් පමණක් ඉදිරිපත් කරමි.
ඔහුගේ විශාලතම සාහිත්ය උරුමය — දේශපාලනික කතා, දාර්ශනික හා වාග්විද්යාත්මක ලිවීම් ඇතුළත් — පුරාතන ලතින් සාහිත්යයේ මූලාරම්භයක් ලෙස සැලකිය හැක.
(මූලාශ්රය: විකිපීඩියා)
මිත්රත්වයේ හිරු
රන් සහ රිදී,
දකුණ සහ වම,
හිරු සහ සඳ.
මනාව සිතූ විට
මනුෂ්යත්වය ලබා ගත හැකි
අති විශිෂ්ටම
උතුම් වස්තුව කුමක්ද?
ප්රකෘතිය නැරඹූ විට,
එය හිරුය —
නිමාවක් නැති
උෂ්ණත්වයේ,
ජීවිතයේ, ආලෝකයේ හා ආදරයේ
මූලාශ්රයයි.
අභ්යන්තරය දිගටම බැලූ විට,
එය යොදාගත හැක්කේ
උතුම් තෙෆානික් ස්ථානයකට —
හෘදයයටය.
ස්වයංයෙන් පිටත,
එය විය හැකි අරුත්වත් ගසක්,
මෘදු, මධුර
පළමු ඵලයක් දෙන.
ඒ ඵලය —
සත්ය මිත්රත්වයය.
මම බුද්ධිමත් බව පෙන්වීමට නොසිතෙමි,
නමුත් එවකට
සිසෙරෝ පවසා සිටියේය:
“ජීවිතයෙන් මිත්රත්වය ඉවත් කරන අය,
ලෝකයෙන් හිරු ඉවත් කරති.”
වටපිටාව සහ
අප තුළට ඇතුළු වන සියල්ල
හිරුව නැතිවුණහොත්
කෙසේ වේවිදැයි සිතන්න.
සූර්ය මණ්ඩලය සහ
ග්රහලෝක පද්ධතිය
විඛණ්ඩනය වනු ඇත,
සියල්ල පත්වේ
ආවරණයකට —
ආලෝකයට නොහැකි
හිමයෙකු ලෙස,
අවසාන පහන් දීපයෙකුගේ
ජ්වාලාව ද නිවී යයි.
මම යලිත් උගත් බව පෙන්වීමට නොසිතෙමි,
නමුත් සිසෙරෝගේ
අපොරිස්මයේ අදහස
සුක්ෂම, උසස්,
ඉතා ගැඹුරුය.
හොඳින් සිතන්න:
“ජීවිතයෙන් මිත්රත්වය ඉවත් කරන අය,
ලෝකයෙන් හිරු ඉවත් කරති.”
මාර්කුස් ටුල්ලියස් සිසෙරෝට
ෆ්ලෝරන්ස්, 2021 ජූලි 24, උදේ 6.35
🇱🇰 Singalese (Sinhala)
arezzo filastrocche firenze genova i miei libri poesie multilingue siena trieste සිංහල

