Il Sole dell’Amicizia : 友情の太陽

di Maurizio De Cicco

Il Sole dell’Amicizia : 友情の太陽

1 Dicembre 2025 Articoli multilingue Poesie 0
🇮🇹 Italiano Ritratto di Marco Tullio Cicerone, oratore, filosofo e politico romano, ispiratore della lirica Il Sole dell’Amicizia. 🇬🇧 English Portrait of Marcus Tullius Cicero, Roman orator, philosopher, and statesman, inspiration for the lyric The Sun of Friendship.

Il Sole dell’Amicizia : 友情の太陽

友情の太陽
— マルクス・トゥッリウス・キケロに捧ぐ —

マルクス・トゥッリウス・キケロの人物像とその著作を
数行でまとめるのは至難の業だ。
いや、不可能と言ってよいだろう。
ゆえにここでは、彼に捧げる抒情詩への導入として、
ごく簡単な要約にとどめておく。
政治的演説から哲学・修辞学の著作に至るまで、
彼の膨大な文学的遺産は
古典ラテン文学の模範とみなされている。
(出典:ウィキペディア)


友情の太陽

 

 

金と銀、
右と左、
太陽と月。
人類にとって
最も大きな
幸運とは何か?
自然を見つめれば、
それは太陽。
尽きることのない
熱と命と光と愛の源。
自らの内を見つめれば、
それはまさに
神顕の場所、
すなわち心に
対応しているとわかる。
自らの外では、
それは一本の木となり、
甘くやさしい
初実を結ぶだろう。
その実こそが、
真の友情。
賢ぶるつもりはないが、
その昔、すでに
キケロはこう言った:
「人生から友情を取り除く者は、
世界から太陽を取り除くのだ。」
よく考えてみよう。
もし太陽が
存在しなくなったら、
私たちを取り巻き、
貫いているすべてが
どうなってしまうか。
太陽系も惑星も崩壊し、
すべてが
貫けぬ氷の幕と化し、
最後の灯火の炎さえ
消えてしまうだろう。
また賢者ぶるつもりはないが、
キケロの箴言の意味は
繊細で、高貴で、
実に深遠だ。
よく考えてみよう:
「人生から友情を取り除く者は、
世界から太陽を取り除くのだ。」


マルクス・トゥッリウス・キケロへ

フィレンツェ 2021年7月24日 午前6時35分

🇯🇵 Giapponese

Amazon で購入できます

 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *