Tag: français

di Maurizio De Cicco

🇮🇹 Italiano Poesia di riflessione sull’inutilità dell’odio e sulla fragilità dei giudizi umani, che invita a superare rancori e incomprensioni e a dare un ordine nel rapporto con sé stessi e con gli altri. 🇬🇧 English A reflective poem on the futility of hatred and the fragility of human judgment, inviting us to move beyond resentment and misunderstanding and to bring order to our relationship with ourselves and with others.

Non serve a nulla – Poesia Multilingue

“Non serve a nulla” è una poesia di Maurizio De Cicco che riflette sulla fragilità dei giudizi umani e sull’inutilità dell’odio, invitando a guardare oltre rancori e incomprensioni.

“Non serve a nulla” is a poem by Maurizio De Cicco that reflects on the fragility of human judgment and the futility of hatred, inviting us to look beyond resentment and misunderstanding.


8 Maggio 2026 2
🇮🇹 Italiano Poesia di riflessione sull’inutilità dell’odio e sulla fragilità dei giudizi umani, che invita a superare rancori e incomprensioni e a dare un ordine nel rapporto con sé stessi e con gli altri. 🇬🇧 English A reflective poem on the futility of hatred and the fragility of human judgment, inviting us to move beyond resentment and misunderstanding and to bring order to our relationship with ourselves and with others.

Non serve a nulla – Fra

« Non serve a nulla » est un poème de Maurizio De Cicco qui réfléchit à la fragilité des jugements humains et à l’inutilité de la haine, invitant à regarder au-delà des rancœurs et des incompréhensions.


8 Maggio 2026 0
Uomo in controluce davanti all’infinito del cosmo. Silhouetted man standing before the infinity of the cosmos.

Fermate il mondo, voglio scendere! – Mul

Fermate il mondo, voglio scendere!
Una riflessione poetica sul tempo e sul ritmo del mondo: nessuno può aggiungere un’ora alla propria giornata, ma può scegliere come viverla.


17 Aprile 2026 2
Uomo in controluce davanti all’infinito del cosmo. Silhouetted man standing before the infinity of the cosmos.

Fermate il mondo voglio scendere! – Fra

Fermate il mondo voglio scendere!

Italiano:
Una riflessione poetica sul tempo e sul ritmo del mondo: nessuno può aggiungere un’ora alla propria giornata, ma può scegliere come viverla.

Français :
Une réflexion poétique sur le temps et le rythme du monde : nul ne peut ajouter une heure à sa journée, mais chacun peut choisir comment la vivre.


17 Aprile 2026 0
Due figure, uomo e donna, diverse e uguali nella forma e nella sostanza, camminano insieme verso l’arcobaleno. Two figures, a man and a woman, different yet equal in form and essence, walk together toward the rainbow.

Di… versi, ma uguali – Mul

Di… versi, ma uguali

Un componimento poetico nato da un gioco di parole italiano tra “diversi” e “di…versi”, dove la diversità apparente diventa unità di senso, forma e creazione.

A poetic composition born from an Italian wordplay between “diversi” and “di…versi”, where apparent difference becomes unity of meaning, form, and creation.


20 Marzo 2026 0
Due figure, uomo e donna, diverse e uguali nella forma e nella sostanza, camminano insieme verso l’arcobaleno. Two figures, a man and a woman, different yet equal in form and essence, walk together toward the rainbow.

Di… versi ma uguali – Fra

Di…versi ma uguali
Un componimento poetico nato da un gioco di parole italiano tra “diversi” e “di…versi”, dove la diversità apparente diventa unità di senso, forma e creazione.

🇫🇷 Français

Un poème né d’un jeu de mots italien entre « diversi » et « di…versi », où la diversité apparente devient unité de sens, de forme et de création.


20 Marzo 2026 0
Poesia di riflessione Reflective poem

Trasformatori di energia – Fra

Trasformatori di energia è una poesia che pone l’accento sul ritorno delle conseguenze delle azioni nel divenire individuale e universale.

Transformateurs d’énergie est un poème qui met l’accent sur le retour des conséquences des actions dans le devenir individuel et universel.


2 Marzo 2026 0
Poesia di riflessione Reflective poem

Trasformatori di energia – Mul

Trasformatori di energia è una poesia che pone l’accento sul ritorno delle conseguenze delle azioni nel divenire individuale e universale.

Transformers of Energy is a reflective poem on how the consequences of our actions return in both personal and universal becoming.


2 Marzo 2026 0
La Poesia: una delle ancore di salvezza per l'umanità The Poetry: one of humanity’s anchors of salvation

La luce vera – Fra

🇮🇹 Italiano – Meta description
La luce vera è un componimento in versi liberi scritto durante il periodo delle restrizioni Covid. Una poesia che nasce dal disagio e dalla solitudine, ma che offre forza, consapevolezza e uno sguardo interiore capace di andare oltre la paura.

🇫🇷 Français – Meta description
La vraie lumière est un poème en vers libres écrit durant la période des restrictions liées au Covid. Une poésie née du malaise et de la solitude, mais qui offre force, conscience et un regard intérieur capable d’aller au-delà de la peur.


16 Febbraio 2026 0
La Poesia: una delle ancore di salvezza per l'umanità The Poetry: one of humanity’s anchors of salvation

La luce vera – Poesia Multilingue

🇮🇹 Italiano – Meta description
La luce vera è un componimento in versi liberi scritto durante il periodo delle restrizioni Covid. Una poesia che nasce dal disagio e dalla solitudine, ma che offre forza, consapevolezza e uno sguardo interiore capace di andare oltre la paura.

🇬🇧 English – Meta description
The True Light is a free-verse poem written during the period of Covid restrictions. Born from isolation and uncertainty, the poem offers strength, awareness, and an inner vision capable of moving beyond fear.


16 Febbraio 2026 0