Tag: nederlands

di Maurizio De Cicco

Chi sono – මම කව්රුද

Chi sono
Italiano:
Maurizio De Cicco, scrive poesie, racconti e narrativa fantastica firmandosi anche come Archie Anderson.

Singalese:
මොරීසියෝ ඩි සික්කෝ, කවි, කතා හා සිහිනයන් පදනම් කළ සාහිත්‍ය රචනා කරයි. ඔහුගේ නවකතා සඳහා “ආර්චි ඇන්ඩර්සන්” යන නාමයෙන්ද අත්සන් කරනවා.


31 Gennaio 2026 0

Chi sono – Tôi là ai

Chi sono
Italiano
Maurizio De Cicco scrive poesie, racconti e narrativa fantastica, firmandosi anche con lo pseudonimo Archie Anderson.

Vietnamita
Maurizio De Cicco viết thơ, truyện ngắn và văn học giả tưởng, đồng thời ký tên với bút danh Archie Anderson.


31 Gennaio 2026 0
L'impensabile. Un piccolo grande traguardo nel mondo della poesia online: dietro le quinte di un progetto nato dalla passione e dalla costanza. The Unthinkable. A small but significant milestone in the world of online poetry: behind the scenes of a project born from passion and perseverance.

L’impensabile – Ned

L’impensabile

ITA
Un piccolo grande traguardo nel mondo della poesia online: dietro le quinte di un progetto nato dalla passione e dalla costanza.

NED
Een kleine maar grote mijlpaal in de wereld van online poëzie: een blik achter de schermen van een project dat is ontstaan uit passie en volharding.


17 Gennaio 2026 0
L'impensabile. Un piccolo grande traguardo nel mondo della poesia online: dietro le quinte di un progetto nato dalla passione e dalla costanza. The Unthinkable. A small but significant milestone in the world of online poetry: behind the scenes of a project born from passion and perseverance.

L’impensabile – Mul

L’impensabile

Un piccolo grande traguardo nel mondo della poesia online: dietro le quinte di un progetto nato dalla passione e dalla costanza.

The Unthinkable

A small but significant milestone in the world of online poetry: behind the scenes of a project born from passion and perseverance.


17 Gennaio 2026 0
Italiano: Il viale del tramonto Il sole sembra tramontare solo per i nostri occhi... English: The sun appears to set only for our eyes...

Il viale del tramonto – Ned

Il viale del tramonto

Italiano / Nederlands

Il sole sembra tramontare solo per i nostri occhi, ma in realtà resta fisso nel suo posto nell’ordine dell’universo.
L’umanità, invece, avanza verso la fine quando perde coscienza, responsabilità e verità.
Quando il pensiero deve tacere per non offendere e valori come amore e giustizia si indeboliscono, nascono “anime morte”.
Questa poesia non vuole condannare, ma invitare a cambiare prospettiva prima che il tramonto diventi realtà, perché il futuro dipende da ciò che scegliamo di essere.

De zon lijkt alleen voor onze ogen onder te gaan, maar in werkelijkheid blijft ze op haar plek in de orde van het universum.
De mensheid gaat echter ten onder wanneer ze bewustzijn, verantwoordelijkheid en waarheid verliest.
Wanneer denken moet zwijgen om niemand te kwetsen en waarden als liefde en rechtvaardigheid verzwakken, ontstaan “dode zielen”.
Dit gedicht wil niet veroordelen, maar uitnodigen om van perspectief te veranderen voordat de zonsondergang werkelijkheid wordt, want de toekomst hangt af van wat wij ervoor kiezen te zijn.


8 Gennaio 2026 0
Italiano: Il viale del tramonto Il sole sembra tramontare solo per i nostri occhi... English: The sun appears to set only for our eyes...

Il viale del tramonto – Poesia multilingue

Italiano: Il viale del tramonto
Il sole sembra tramontare solo per i nostri occhi, ma in realtà resta fisso nel suo posto nell’ordine dell’universo. L’umanità, invece, avanza verso la fine quando perde coscienza, responsabilità e verità. Quando il pensiero deve tacere per non offendere e valori come amore e giustizia si indeboliscono, nascono “anime morte”. Questa poesia non vuole condannare, ma invitare a cambiare prospettiva prima che il tramonto diventi realtà, perché il futuro dipende da ciò che scegliamo di essere.

English:
The sun appears to set only for our eyes, but in reality it remains fixed in its place within the order of the universe. Humanity, however, moves toward its end when it loses consciousness, responsibility, and truth. When thought must be silenced to avoid offense, and values like love and justice weaken, “dead souls” arise. This poem is not a condemnation but an invitation to change perspective before the sunset becomes real, because the future depends on what we choose to be.


8 Gennaio 2026 2
Il musicista e compositore fiorentino, Alessandro Pelagatti The Florentine musician and composer, Alessandro Pelagatti

Il tempo di cambiare De tijd om te veranderen

🇮🇹 Italiano

Il tempo di cambiare – Time to change. Versi ispirati da poche note dell’omonimo brano del musicista fiorentino, Alessandro Pelagatti.

🇳🇱 Nederlands

De tijd om te veranderen – Time to change. Verzen geïnspireerd door enkele noten van het gelijknamige muziekstuk van de Florentijnse muzikant Alessandro Pelagatti.


29 Dicembre 2025 0
Il musicista e compositore fiorentino, Alessandro Pelagatti The Florentine musician and composer, Alessandro Pelagatti

Il tempo di cambiare: Poesia multilingue

🇮🇹 Il tempo di cambiare
Un augurio di fine anno e di rinnovamento, dedicato a chi ama la Musica, l’Arte e la Vita.

A New Year’s wish for renewal, dedicated to those who love Music, Art, and Life.


29 Dicembre 2025 2
Formella della nativita Santa Maria dell'Ammiraglio-Palermo.

Il Sole di Mezzanotte ML

Il Sole di Mezzanotte. Componimento in versi liberi con i migliori Auguri di buon Natale a tutti i lettori e non, dei miei testi.
Il Sole di Mezzanotte. “The Midnight Sun – a free-verse composition with warm Christmas wishes to all readers (and non-readers) of my writings.”


22 Dicembre 2025 18
Formella della nativita Santa Maria dell'Ammiraglio-Palermo.

Il Sole di Mezzanotte De Middernachtzon

Italiano:
Il Sole di Mezzanotte. Componimento in versi liberi con i migliori auguri di buon Natale a tutti i lettori e non, dei miei testi.

Nederlands:
De Middernachtzon. Een gedicht in vrije verzen met de beste kerstwensen voor alle lezers en ook voor wie mijn teksten nog niet kent.


22 Dicembre 2025 0