Tag: Ucraino

di Maurizio De Cicco

la guerra causa dolore e morte

Магічне значення слова

Poesia di benvenuto dedicata ai lettori di lingua russa e ucraina, ispirata agli scritti di Pavel Florenskij. Un omaggio al potere spirituale della parola e alla sua capacità di trasformare l’anima umana.

Вітальний вірш, присвячений читачам, які розмовляють російською та українською мовами, натхненний творами Павла Флоренського. Це вшанування духовної сили слова та його здатності перетворювати людську душу.


27 Luglio 2025 0

Certe differenze – Poesia Multilingue

🇮🇹 Italiano
“Certe differenze” è una poesia profonda e toccante che smonta l’illusione della distanza tra popoli in guerra, soffermandosi sull’universalità dell’amore materno. Davanti alla tragedia della guerra, ogni madre — russa o ucraina — condivide lo stesso dolore, la stessa angoscia per un figlio mandato al fronte. La poesia denuncia l’assurdità dei conflitti decisi da chi resta al sicuro, mentre a pagare sono i figli di madri tutte uguali nel cuore.

🇬🇧 English
“Certain Differences” is a moving poem that dismantles the illusion of distance between peoples at war, focusing on the universality of a mother’s love. In the face of war’s tragedy, every mother—Russian or Ukrainian—shares the same anguish for a son sent to the front. The poem denounces the absurdity of conflicts decided by those who stay safe, while it is the sons of mothers, all equal in love, who pay the price.

🇷🇺 Русский
«Некоторые различия» — это проникновенное стихотворение, развенчивающее иллюзию различий между народами, втянутыми в войну. Оно сосредотачивается на универсальности материнской любви. Перед лицом трагедии войны каждая мать — русская или украинская — испытывает одинаковую боль и тревогу за сына, отправленного на фронт. Стих осуждает абсурдность конфликтов, развязанных теми, кто остаётся в безопасности, тогда как расплачиваются сыновья матерей, одинаково любящих.

🇺🇦 Українська
«Деякі відмінності» — це прониклива поезія, що розвіює ілюзію поділу між народами, втягнутими у війну. Вона зосереджується на універсальності материнської любові. Перед трагедією війни кожна мати — росіянка чи українка — відчуває однаковий біль і тривогу за сина, відправленого на фронт. Поезія засуджує абсурдність конфліктів, які вирішують ті, хто залишається в безпеці, тоді як розплачуються сини матерів, рівних у любові.


23 Luglio 2025 0

Certe differenze – 🇺🇦 Певні відмінності

🇮🇹 Italiano
“Certe differenze” è una poesia profonda e toccante che smonta l’illusione della distanza tra popoli in guerra, soffermandosi sull’universalità dell’amore materno. Davanti alla tragedia della guerra, ogni madre — russa o ucraina — condivide lo stesso dolore, la stessa angoscia per un figlio mandato al fronte. La poesia denuncia l’assurdità dei conflitti decisi da chi resta al sicuro, mentre a pagare sono i figli di madri tutte uguali nel cuore.

🇺🇦 Українська
«Деякі відмінності» — це прониклива поезія, що розвіює ілюзію поділу між народами, втягнутими у війну. Вона зосереджується на універсальності материнської любові. Перед трагедією війни кожна мати — росіянка чи українка — відчуває однаковий біль і тривогу за сина, відправленого на фронт. Поезія засуджує абсурдність конфліктів, які вирішують ті, хто залишається в безпеці, тоді як розплачуються сини матерів, рівних у любові.


23 Luglio 2025 0

Certe differenze – 🇷🇺 Некоторые различия

🇮🇹 Italiano
“Certe differenze” è una poesia profonda e toccante che smonta l’illusione della distanza tra popoli in guerra, soffermandosi sull’universalità dell’amore materno. Davanti alla tragedia della guerra, ogni madre — russa o ucraina — condivide lo stesso dolore, la stessa angoscia per un figlio mandato al fronte. La poesia denuncia l’assurdità dei conflitti decisi da chi resta al sicuro, mentre a pagare sono i figli di madri tutte uguali nel cuore.

🇷🇺 Русский
«Некоторые различия» — это проникновенное стихотворение, развенчивающее иллюзию различий между народами, втянутыми в войну. Оно сосредотачивается на универсальности материнской любви. Перед лицом трагедии войны каждая мать — русская или украинская — испытывает одинаковую боль и тревогу за сына, отправленного на фронт. Стих осуждает абсурдность конфликтов, развязанных теми, кто остаётся в безопасности, тогда как расплачиваются сыновья матерей, одинаково любящих.


23 Luglio 2025 0

Certe differenze – Italiano

🇮🇹 Italiano
“Certe differenze” è una poesia profonda e toccante che smonta l’illusione della distanza tra popoli in guerra, soffermandosi sull’universalità dell’amore materno. Davanti alla tragedia della guerra, ogni madre — russa o ucraina — condivide lo stesso dolore, la stessa angoscia per un figlio mandato al fronte. La poesia denuncia l’assurdità dei conflitti decisi da chi resta al sicuro, mentre a pagare sono i figli di madri tutte uguali nel cuore.

🇬🇧 English
“Certain Differences” is a moving poem that dismantles the illusion of distance between peoples at war, focusing on the universality of a mother’s love. In the face of war’s tragedy, every mother—Russian or Ukrainian—shares the same anguish for a son sent to the front. The poem denounces the absurdity of conflicts decided by those who stay safe, while it is the sons of mothers, all equal in love, who pay the price.


23 Luglio 2025 1
la guerra causa dolore e morte

Il valore magico della parola

Poesia di benvenuto dedicata ai lettori di lingua russa e ucraina, ispirata agli scritti di Pavel Florenskij. Un omaggio al potere spirituale della parola e alla sua capacità di trasformare l’anima umana.

A welcome poem dedicated to Russian and Ukrainian readers, inspired by the writings of Pavel Florensky. A tribute to the spiritual power of the word and its ability to transform the human soul.


17 Luglio 2025 2
la guerra causa dolore e morte

Магічна сила слова

Poesia di benvenuto dedicata ai lettori di lingua russa e ucraina, ispirata agli scritti di Pavel Florenskij. Un omaggio al potere spirituale della parola e alla sua capacità di trasformare l’anima umana.

Привітальна поезія, присвячена читачам, які розмовляють російською та українською мовами, натхненна творами Павла Флоренського. Вшанування духовної сили слова та його здатності змінювати людську душу.


17 Luglio 2025 0