Tag: maurizio de cicco

di Maurizio De Cicco

Coro Santa Cecilia di Firenze in Concerto_Padova 2025 The Saint Cecilia Choir of Florence in Concert – Padua 2025

Il tributo cantato per Dio Poesia Multilingue

Il tributo cantato per Dio. Due inni poetici per Santa Cecilia, in italiano e in traduzione multilingue: la Musica come preghiera universale, dal cuore al cielo.

The Sung Tribute to God. Two poetic hymns for Saint Cecilia, in Italian and multilingual translation: Music as a universal prayer, from the heart to the heavens.


20 Novembre 2025 0

Tributo al Coro dell’Armata Rossa ML

Tributo al Coro dell’Armata Rossa

Un tributo al Coro dell’Armata Rossa: musica, canto e ballo come preghiera universale. Un ricordo personale che vive come immagine nel cuore.


17 Novembre 2025 0
Firenze di notte, prima del silenzio Le luci si specchiavano sull’Arno, i vicoli pulsavano di voci e risate, il profumo dei cibi invadeva le strade. Era una città viva, che non conosceva quiete, regina di pietra e di arte, avvolta in un respiro eterno. Poi, d’improvviso, il silenzio calò, e tutto cambiò. Florence at Night, Before the Silence The lights mirrored on the Arno, the alleys pulsed with voices and laughter, the fragrance of food filled the streets. It was a living city, unfamiliar with quiet, a queen of stone and art, wrapped in an eternal breath. Then, suddenly, silence descended, and everything changed.

Avvolta nel Silenzio : Poesia Multilingue

Avvolta nel silenzio : Poesia Multilingue. Wrapped in Silence: A Multilingual Poem

Avvolta nel silenzio. Ancora è fresco e vivo in noi il ricordo del periodo di confinamento che ha lasciato tracce indelebili…

Wrapped in silence. The memory of the lockdown period, which left indelible traces, is still vivid and alive within us…


10 Novembre 2025 0
“Riflesso del Duomo di Siena nell’acqua dopo la pioggia” 🇬🇧 English “Reflection of Siena’s Cathedral in the water after the rain”

Piove bellezza: 献给锡耶纳的颂歌

《Piove bellezza》十音节诗,描绘一幅令人屏息、无以言表的画面。Piove bellezza:献给锡耶纳的颂歌 献给锡耶纳的颂歌 → “Omaggio a Siena”. 《Piove bellezza》十音节诗,描绘一幅令人屏息、无以言表的画面。


27 Ottobre 2025 0
“Riflesso del Duomo di Siena nell’acqua dopo la pioggia” 🇬🇧 English “Reflection of Siena’s Cathedral in the water after the rain”

Poesia Piove bellezza: Omaggio a Siena

Poesia Piove bellezza: Omaggio a Siena. Tradotta in 13 lingue, celebra il Duomo, la Vergine Madre e San Michele in un riflesso di bellezza spirituale.


27 Ottobre 2025 8
“Riflesso del Duomo di Siena nell’acqua dopo la pioggia” 🇬🇧 English “Reflection of Siena’s Cathedral in the water after the rain”

Piove bellezza: සියේනාට පැම් කරන ගීතිකා

“Piove bellezza” දසඅක්ෂර කාව්‍යයක්, පාඨකයාගේ හෘදය මකා දැමෙන, වචන වලින් විස්තර කළ නොහැකි රූපයක් ගීත කරයි.


27 Ottobre 2025 0
Nell’oscurità più profonda può nascere la luce. “La sorella vestita di nero” è un viaggio tra ombra e rinascita, dove il dolore si veste di mistero e la farfalla cosmica diventa simbolo di trasformazione. From the deepest darkness, light can be born. “La sorella vestita di nero” is a journey through shadow and rebirth, where sorrow wears the veil of mystery and the cosmic butterfly becomes a symbol of transformation.

La sorella vestita di nero: Poema e traduções em 12 idiomas

La sorella vestita di nero é um poema italiano sobre o paradoxo vida/morte, traduzido em 12 idiomas para leitores de todo o mundo. Escrito poucos dias após o falecimento do meu pai, ocorrido em 18/09/2019.


20 Ottobre 2025 0
Nell’oscurità più profonda può nascere la luce. “La sorella vestita di nero” è un viaggio tra ombra e rinascita, dove il dolore si veste di mistero e la farfalla cosmica diventa simbolo di trasformazione. From the deepest darkness, light can be born. “La sorella vestita di nero” is a journey through shadow and rebirth, where sorrow wears the veil of mystery and the cosmic butterfly becomes a symbol of transformation.

La sorella vestita di nero: Gedicht en vertalingen in 12 talen

La sorella vestita di nero is een Italiaans gedicht over de paradox van leven en dood, vertaald in 12 talen voor lezers wereldwijd. Geschreven enkele dagen na het overlijden van mijn vader op 18-09-2019.


20 Ottobre 2025 0
Nell’oscurità più profonda può nascere la luce. “La sorella vestita di nero” è un viaggio tra ombra e rinascita, dove il dolore si veste di mistero e la farfalla cosmica diventa simbolo di trasformazione. From the deepest darkness, light can be born. “La sorella vestita di nero” is a journey through shadow and rebirth, where sorrow wears the veil of mystery and the cosmic butterfly becomes a symbol of transformation.

La sorella vestita di nero – Poesia e traduzione in singalese (සිංහල)

La sorella vestita di nero – Poesia e traduzione in singalese (සිංහල). «කලු ඇඳුම ඇඳගත් සහෝදරිය: ජීවිතය හා මරණය අතර පරස්පරය පිළිබඳ කවියක් — වේදනාව, මතකය සහ බලාපොරොත්තුව එක් කරයි.»


20 Ottobre 2025 0
Nell’oscurità più profonda può nascere la luce. “La sorella vestita di nero” è un viaggio tra ombra e rinascita, dove il dolore si veste di mistero e la farfalla cosmica diventa simbolo di trasformazione. From the deepest darkness, light can be born. “La sorella vestita di nero” is a journey through shadow and rebirth, where sorrow wears the veil of mystery and the cosmic butterfly becomes a symbol of transformation.

La sorella vestita di nero: вірш і переклади 12 мовами

La sorella vestita di nero: вірш і переклади 12 мовами. La sorella vestita di nero — це італійський вірш про парадокс життя і смерті, перекладений 12 мовами для читачів усього світу. Написаний через кілька днів після смерті мого батька, що сталася 18.09.2019.


20 Ottobre 2025 0