Mese: Novembre 2025

di Maurizio De Cicco

Italiano "Il Sole è fisso nel cielo e aspetta sempre che si esaurisca la tempesta…" English "The Sun stands still in the sky, always waiting for the storm to pass…"

Dopo il buio c’è sempre il sereno : Depois da escuridão vem sempre a bonança

Dopo il buio c’è sempre il sereno : Depois da escuridão vem sempre a bonança.
Italiano
“Dopo il buio c’è sempre il sereno: poesia in decasillabi che nasce da una fotografia di un paesaggio toscano dopo la tempesta.”

Portoghese
“Depois da escuridão vem sempre a bonança: poema em decassílabos nascido de uma fotografia de uma paisagem toscana após a tempestade.”


24 Novembre 2025 0
Italiano "Il Sole è fisso nel cielo e aspetta sempre che si esaurisca la tempesta…" English "The Sun stands still in the sky, always waiting for the storm to pass…"

Dopo il buio c’è sempre il sereno Sau bóng tối, trời lại quang đãng

Dopo il buio c’è sempre il sereno Sau bóng tối, trời lại quang đãng.
“Dopo il buio c’è sempre il sereno: poesia in decasillabi che nasce da una fotografia di un paesaggio toscano dopo la tempesta.”
“Sau bóng tối, trời lại quang đãng: bài thơ thập âm tiết được gợi hứng từ một bức ảnh phong cảnh Toscana sau cơn bão.”


24 Novembre 2025 0
Italiano "Il Sole è fisso nel cielo e aspetta sempre che si esaurisca la tempesta…" English "The Sun stands still in the sky, always waiting for the storm to pass…"

Dopo il buio c’è sempre il sereno : 闇の後には必ず晴れが来る

Dopo il buio c’è sempre il sereno : 闇の後には必ず晴れが来る
Italiano
“Dopo il buio c’è sempre il sereno: poesia in decasillabi che nasce da una fotografia di un paesaggio toscano dopo la tempesta.”

日本語 (Giapponese)
「闇の後には必ず晴れが来る:トスカーナの風景写真から生まれた十音節の詩、嵐の後の静けさを描く。」


24 Novembre 2025 0
Italiano "Il Sole è fisso nel cielo e aspetta sempre che si esaurisca la tempesta…" English "The Sun stands still in the sky, always waiting for the storm to pass…"

Dopo il buio c’è sempre il sereno – Poesia Multilingue

“Dopo il buio c’è sempre il sereno: poesia in decasillabi che nasce da una fotografia di un paesaggio toscano dopo la tempesta.”
“After the darkness comes the calm: a decasyllabic poem born from a photograph of a Tuscan landscape after the passing storm.”


24 Novembre 2025 0
Italiano "Il Sole è fisso nel cielo e aspetta sempre che si esaurisca la tempesta…" English "The Sun stands still in the sky, always waiting for the storm to pass…"

Dopo il buio c’è sempre il sereno

“Dopo il buio c’è sempre il sereno: poesia in decasillabi che nasce da una fotografia di un paesaggio toscano dopo la tempesta.”


24 Novembre 2025 2
Italiano "Il Sole è fisso nel cielo e aspetta sempre che si esaurisca la tempesta…" English "The Sun stands still in the sky, always waiting for the storm to pass…"

Dopo il buio c’è sempre il sereno : Nach der Dunkelheit kommt immer die Heiterkeit

Dopo il buio c’è sempre il sereno : Nach der Dunkelheit kommt immer die Heiterkeit.
“Dopo il buio c’è sempre il sereno: poesia in decasillabi che nasce da una fotografia di un paesaggio toscano dopo la tempesta.”
„Nach der Dunkelheit kommt immer die Heiterkeit: ein Gedicht in Zehnsilbern, entstanden aus einem Foto einer toskanischen Landschaft nach dem Sturm.“


24 Novembre 2025 0
Italiano "Il Sole è fisso nel cielo e aspetta sempre che si esaurisca la tempesta…" English "The Sun stands still in the sky, always waiting for the storm to pass…"

Dopo il buio c’è sempre il sereno : Після темряви завжди приходить ясність

Dopo il buio c’è sempre il sereno : Після темряви завжди приходить ясність

Italiano
“Dopo il buio c’è sempre il sereno: poesia in decasillabi che nasce da una fotografia di un paesaggio toscano dopo la tempesta.”

Українська (Ucraino)
«Після темряви завжди приходить ясність: поезія в десятискладових віршах, народжена зі світлини тосканського пейзажу після бурі.»


24 Novembre 2025 0
Italiano "Il Sole è fisso nel cielo e aspetta sempre che si esaurisca la tempesta…" English "The Sun stands still in the sky, always waiting for the storm to pass…"

Dopo il buio c’è sempre il sereno : Na de duisternis komt altijd de helderheid

Dopo il buio c’è sempre il sereno : Na de duisternis komt altijd de helderheid.
Italiano
“Dopo il buio c’è sempre il sereno: poesia in decasillabi che nasce da una fotografia di un paesaggio toscano dopo la tempesta.”

Olandese
“Na de duisternis komt altijd de helderheid: een gedicht in tienlettergrepige verzen, ontstaan uit een foto van een Toscaans landschap na de storm.”


24 Novembre 2025 0
Italiano "Il Sole è fisso nel cielo e aspetta sempre che si esaurisca la tempesta…" English "The Sun stands still in the sky, always waiting for the storm to pass…"

Dopo il buio c’è sempre il sereno : After the darkness comes the calm

Dopo il buio c’è sempre il sereno : After the darkness comes the calm
“Dopo il buio c’è sempre il sereno: poesia in decasillabi che nasce da una fotografia di un paesaggio toscano dopo la tempesta.”

🇬🇧 English
“After the darkness comes the calm: a decasyllabic poem born from a photograph of a Tuscan landscape after the storm.”


24 Novembre 2025 0
Italiano "Il Sole è fisso nel cielo e aspetta sempre che si esaurisca la tempesta…" English "The Sun stands still in the sky, always waiting for the storm to pass…"

Dopo il buio c’è sempre il sereno : 黑暗之后总有晴空

Dopo il buio c’è sempre il sereno : 黑暗之后总有晴空
“Dopo il buio c’è sempre il sereno: poesia in decasillabi che nasce da una fotografia di un paesaggio toscano dopo la tempesta.”
黑暗之后总有晴空:一首由暴风雨后托斯卡纳风景照片启发而成的十音节诗。


24 Novembre 2025 0