Di… versi ma uguali – Chn
Di… versi ma uguali
Di…诗,却相同
在我们的造物主眼中,
我们皆是一首诗。
或许正是如此,
我们被构想、被期许、被创造、被爱。
每一首诗
由诗行、诗节
与严谨的韵律构成。
每一个受造之灵
都为自己铺就了一段旅程,
一种命运,一副必须背负的十字架,
拖曳着
这沉重的、
有时令人窒息的木头,
我们将它放下,
又在归来之时
重新拾起。
而这一切始终如一:
每一个被创造的存在
既是它曾经所是,
也将始终是它现在所是。
外在的形态可以改变,
国度、族群、肤色,
基因的结构,
以及一切相关的条件,
使我们成为自身的塑造者,
也成为
与我们相关之事件的塑造者;
然而,个体的本质始终不变。
在这一语境中,
造物主不作区分;
作出区分的,是人类。
我们每一个人都会出生、生活、死亡:
唯有这一事实,
使我们彼此相同。
没有任何人
能够逃离这一法则。
因此,
不出生,便无法生活;
不曾生活,
亦无法死亡,
哪怕
只是片刻。
每一首诗
都有由……诗行构成的诗行,
而这,
是我们唯一能够言说的差异。
在一切的终点,
每一个途经尘世的受造之灵
都会出生、生活、死亡,
飞向另一个世界,
如那只为了生存
而振动斑斓双翼的蝴蝶。
正是在这里,
我们并非不同,
而是相同。
佛罗伦萨,2026年1月30日 10:46
图片:Maurizio De Cicco
arezzo filastrocche firenze genova i miei libri poesie multilingue siena trieste 中文

