La sorella vestita di nero: Bài thơ và bản dịch sang 12 ngôn ngữ
La sorella vestita di nero: Bài thơ và bản dịch sang 12 ngôn ngữ
La sorella vestita di nero nói về nỗi đau và ký ức, nhưng cũng nói về niềm hy vọng.
Cái chết không khép lại vòng tròn: nếu chúng ta không nhớ những kiếp sống trước, điều đó không có nghĩa là chúng chưa từng tồn tại.
Giống như việc chúng ta không nhớ mình đã ăn gì vào một ngày xa xưa trong đời này:
sự thiếu vắng ký ức không xóa bỏ điều đã xảy ra.
🦋 La sorella vestita di nero
Hãy hy vọng rằng cái chết
sẽ tìm thấy chúng ta vẫn còn sống,
như những con bướm sặc sỡ
đang bay lượn trong không trung,
hay những đứa trẻ vô tư và hạnh phúc
chạy nhảy trên đồng cỏ, giữa những cây ô liu.
Có lẽ chúng ta đã như thế,
chỉ là không nhận ra,
chỉ vì chúng ta nói,
làm việc, sinh sản.
Chúng ta tiến bước từng bước,
nhưng chúng ta không biết,
vì chúng ta không hiểu
chúng ta đang ở đâu
trong sự tiến hóa của mình.
Thế nhưng chúng ta vẫn ở đây,
trong thế giới của hành động,
hít thở bầu không khí
cần thiết cho chúng ta,
như nước đối với cá,
như bánh mì đối với người đói.
Nhưng nếu trong tinh thần
chúng ta khô cạn,
cơn khát của chúng ta lớn dần,
sự khô hạn trở nên ngày càng dữ dội.
Thể xác chờ đợi cái chết:
người chị trong bộ váy đen,
đã đi theo chúng ta suốt cả đời.
Và chúng ta, như những con bướm sặc sỡ
bay lượn trong không trung,
hay những đứa trẻ
vô tư và hạnh phúc,
chạy chân trần
trên đồng cỏ,
giữa những cây ô liu…
Vâng, chúng ta thực sự hy vọng
rằng cái chết sẽ tìm thấy chúng ta vẫn còn sống!
Florence, 25/9/2019 – 4:32 sáng
Hình ảnh: Maurizio De Cicco
🇻🇳 Vietnamita
arezzo filastrocche firenze genova i miei libri maremma roma maurizio de cicco poesie poesie multilingue poeticando siena tiếng việt trieste

