La sorella vestita di nero: Gedicht und Übersetzungen in 12 Sprachen
La sorella vestita di nero:
Gedicht und Übersetzungen in 12 Sprachen
La sorella vestita di nero spricht von Schmerz und Erinnerung, aber auch von Hoffnung.
Der Tod schließt den Kreis nicht: Wenn wir uns nicht an vergangene Leben erinnern, heißt das nicht, dass es sie nicht gegeben hat.
Es ist so, als könnten wir uns nicht daran erinnern, was wir an einem fernen Tag unseres jetzigen Daseins gegessen haben:
das Fehlen der Erinnerung löscht das Geschehene nicht aus.
🦋 La sorella vestita di nero
Hoffen wir, dass der Tod
uns lebendig findet,
wie bunte Schmetterlinge,
die in der Luft schweben,
oder sorglose, glückliche Kinder,
die über Wiesen laufen, zwischen den Olivenbäumen.
Vielleicht sind wir es schon,
und merken es nicht,
nur weil wir reden,
arbeiten, uns fortpflanzen.
Wir gehen Schritt für Schritt weiter,
doch wir wissen es nicht,
denn wir kennen nicht,
an welchem Punkt
unserer Entwicklung wir stehen.
Und doch sind wir hier,
in der Welt der Handlung,
atmen die Luft,
die für uns notwendig ist,
wie das Wasser für den Fisch,
das Brot für die Hungrigen.
Aber wenn wir im Geist
ausgetrocknet sind,
wächst unser Durst,
das Brennen wird immer stärker.
Der physische Körper erwartet den Tod:
die Schwester im schwarzen Kleid, die
uns das ganze Leben lang begleitet hat.
Und wir, wie bunte Schmetterlinge,
die in der Luft schweben,
oder Kinder,
sorglos und glücklich,
die barfuß
über die Wiesen laufen,
mitten unter den Olivenbäumen…
Ja, hoffen wir wirklich,
dass der Tod uns lebendig findet!
Florenz, 25.09.2019 – 4:32 Uhr
Bild: Maurizio De Cicco
🇩🇪 Tedesco
arezzo deutsch filastrocche firenze genova i miei libri maremma roma maurizio de cicco poesie poesie multilingue poeticando siena trieste

