Mangiafuoco – Nederlandse vertaling 🇳🇱

di Maurizio De Cicco

Mangiafuoco – Nederlandse vertaling 🇳🇱

6 Ottobre 2025 multilingue Poesie 0
Uomo in spiaggia durante la notte mentre soffia una fiamma luminosa; performance di un mangiafuoco ripresa nel momento esatto dell’esplosione di fuoco. Man on a beach at night blowing a bright flame; firebreather performance captured at the exact moment of the fire burst.

Mangiafuoco – Nederlandse vertaling

Aandacht, oog voor detail en passie voor wat men doet.
De kunstenaar grijpt het moment en vereeuwigt het.
Hij brengt over en communiceert, via zijn kunst, wat hij vanbinnen heeft gevoeld en waargenomen.
Het uiterlijke dat resoneert met het innerlijke: dát is het moment om vast te leggen.
En Tiziana Nardini heeft dat moment vastgelegd.


Mangiafuoco

Een strand, een plein,
of zomaar een open plek.
Dat is al genoeg om uit jezelf
te blazen wat je wilt tonen.
Een vlam, een vuur,
dat wat brandt
in ons innerlijk.
Zijn we ons bewust,
of slechts onwetende getuigen
van ons innerlijk vuur?
Of zijn we als simpele vuurspuwers,
tevreden met een vluchtige show?
En die Bekers – zijn ze leeg?
Bevatten ze geld?
Of iets anders?
Brandbare vloeistof misschien,
of…
en die etherische vlam,
is dat het symbool
van de lichtheid van de ziel?
Zoveel vragen,
zoveel antwoorden,
zoveel gezichtspunten.
Een man, zijn ik,
zijn wezen,
zijn essentie.


Florence, 16-07-2025 om 20:52 uur

Afbeelding: Tiziana Nardini

 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *