Mangiafuoco – Tradução portuguesa 🇵🇹

di Maurizio De Cicco

Mangiafuoco – Tradução portuguesa 🇵🇹

6 Ottobre 2025 multilingue Poesie 0
Uomo in spiaggia durante la notte mentre soffia una fiamma luminosa; performance di un mangiafuoco ripresa nel momento esatto dell’esplosione di fuoco. Man on a beach at night blowing a bright flame; firebreather performance captured at the exact moment of the fire burst.

Mangiafuoco – Tradução portuguesa 🇵🇹

 

 

Atenção, olhar atento e paixão por aquilo que se está a fazer.
O artista capta o momento e o imortaliza.
Transfere e comunica, com a sua arte, aquilo que sentiu e percebeu na sua interioridade.
O exterior que vibra em sintonia com o interior: é esse o momento a ser captado.
E Tiziana Nardini soube captá-lo.

 


Mangiafuoco

 

 

Uma praia, uma praça,
qualquer lugar ao ar livre.
Basta isso para soprar
de dentro de si,
aquilo que se deseja exteriorizar.
Uma chama, um fogo,
algo que arde
na nossa interioridade.
Estamos conscientes ou
testemunhas ignorantes
do nosso ardor interior,
ou, como simples cuspidores de fogo,
contentamo-nos em dar
um espetáculo passageiro?
E essas Taças estão vazias?
Contêm dinheiro?
Ou o quê mais?
Líquido inflamável,
ou então…
e essa chama etérea
é símbolo
da leveza da alma?
Quantas perguntas,
quantas respostas,
quantos pontos de vista.
Um homem, o seu eu,
o seu ser,
a sua essência.

 


Florença, 16/7/2025 às 20h52


Imagem: Tiziana Nardini


 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *