Il silenzioso Fiume- Poesia multilingue

di Maurizio De Cicco

Il silenzioso Fiume- Poesia multilingue

24 Giugno 2025 Articoli multilingue Poesie 2
Il silenzioso fiume

Il silenzioso Fiume – Poesia multilingue

Italiano

 

Il silenzioso Fiume non è solo una poesia: è un omaggio profondo alla città di Siena, alla sua anima più intima e alle emozioni che scorrono, come un fiume invisibile, nei cuori di chi la vive e la ama.
Tradotta in più lingue per raggiungere lettori di ogni provenienza, questa composizione custodisce la forza di una tradizione millenaria e la delicatezza di un sentire personale.
Attraverso ogni versione linguistica, il messaggio resta integro: rispetto, appartenenza, memoria.
Una poesia per chi conosce Siena, ma anche per chi desidera scoprirla nel suo lato più silenzioso e autentico.

https://www.poeticando.eu/il-fiume-silenzioso-siena-palio-omaggio/


Português

 

O Rio Silencioso não é apenas um poema: é uma homenagem profunda à cidade de Siena, à sua alma mais íntima e às emoções que fluem, como um rio invisível, nos corações de quem a vive e a ama.
Traduzido em vários idiomas para alcançar leitores de todas as origens, esta composição preserva a força de uma tradição milenar e a delicadeza de um sentimento pessoal.
Em cada versão linguística, a mensagem permanece intacta: respeito, pertencimento, memória.
Um poema para quem conhece Siena, mas também para quem deseja descobri-la em seu lado mais silencioso e autêntico.

https://www.poeticando.eu/rio-silencioso-siena-palio-homenagem/

Español

 

El Río Silencioso no es solo un poema: es un homenaje profundo a la ciudad de Siena, a su alma más íntima y a las emociones que fluyen, como un río invisible, en los corazones de quienes la viven y la aman.
Traducido a varios idiomas para llegar a lectores de todas partes, esta composición guarda la fuerza de una tradición milenaria y la delicadeza de un sentimiento personal.
En cada versión lingüística, el mensaje permanece intacto: respeto, pertenencia, memoria.
Un poema para quienes conocen Siena, pero también para quienes desean descubrirla en su faceta más silenciosa y auténtica.

https://www.poeticando.eu/el-rio-silencioso-siena-el-palio-un-homenaje/


Deutsch

Der stille Fluss ist nicht nur ein Gedicht: Er ist eine tief empfundene Hommage an die Stadt Siena, an ihre innerste Seele und an die Gefühle, die – wie ein unsichtbarer Strom – in den Herzen derer fließen, die sie leben und lieben.
In mehrere Sprachen übersetzt, um Leserinnen und Leser aus aller Welt zu erreichen, bewahrt diese Komposition die Kraft einer jahrtausendealten Tradition und die Zartheit eines persönlichen Empfindens.
In jeder Sprachversion bleibt die Botschaft erhalten: Respekt, Zugehörigkeit, Erinnerung.
Ein Gedicht für diejenigen, die Siena kennen – aber auch für jene, die ihre stillste und authentischste Seite entdecken möchten.

https://www.poeticando.eu/der-stille-strom-siena-palio-hommage/

Français

 

Le Fleuve silencieux n’est pas seulement un poème : c’est un hommage profond à la ville de Sienne, à son âme la plus intime et aux émotions qui coulent, tel un fleuve invisible, dans le cœur de ceux qui la vivent et l’aiment.
Traduit en plusieurs langues pour atteindre des lecteurs de tous horizons, cette composition conserve la force d’une tradition millénaire et la délicatesse d’un ressenti personnel.
À travers chaque version linguistique, le message reste intact : respect, appartenance, mémoire.
Un poème pour ceux qui connaissent Sienne, mais aussi pour ceux qui souhaitent la découvrir dans son aspect le plus silencieux et authentique.

https://www.poeticando.eu/le-fleuve-silencieux-siena-palio-hommage/


English

 

The Silent River is not just a poem: it is a heartfelt tribute to the city of Siena, to its innermost soul, and to the emotions that flow, like an invisible river, through the hearts of those who live and love it. Translated into multiple languages to reach readers from all backgrounds, this composition preserves the strength of an age-old tradition and the gentleness of a personal feeling.
Through every linguistic version, the message remains intact: respect, belonging, memory.
A poem for those who know Siena, and also for those who wish to discover it in its most silent and authentic essence.

https://www.poeticando.eu/the-silent-river-siena-palio-tribute/

 

Nederlands

 

De stille Rivier is niet zomaar een gedicht: het is een diep eerbetoon aan de stad Siena, aan haar meest intieme ziel en aan de emoties die, als een onzichtbare stroom, door de harten vloeien van wie haar leeft en liefheeft.
Vertaald in meerdere talen om lezers van allerlei afkomst te bereiken, bewaart deze compositie de kracht van een eeuwenoude traditie en de tederheid van een persoonlijke beleving.
In elke taalkundige versie blijft de boodschap intact: respect, verbondenheid, herinnering.
Een gedicht voor wie Siena kent, maar ook voor wie haar in haar stilste en meest authentieke gedaante wil ontdekken.

https://www.poeticando.eu/de-stille-rivier-siena-palio-eerbetoon/


日本語

「静かな川」は単なる詩ではありません。
それはシエナという町への深いオマージュであり、
その最も内面的な魂と、
それを生き、愛する人々の心の中を流れる
目に見えない川のような感情への賛歌です。

さまざまな出身をもつ読者に届けるために複数の言語に翻訳されたこの詩は、
千年を超える伝統の力と、個人的な感性の繊細さを保ち続けています。
どの言語で読まれても、そのメッセージは変わりません。
それは――尊敬、帰属意識、そして記憶。

この詩はシエナを知る人のためのものでもあり、
また、シエナの最も静かで本質的な側面を知りたいと願う人のためのものでもあるのです。

https://www.poeticando.eu/shizukana-kawa-siena-palio-omoide/


 

2 risposte

  1. Maura ha detto:

    emozionante, bella.grazie

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *