Nunca estaremos solos – Poesía multilingüe

Nunca estaremos solos – Poesía multilingüe
El ser humano, con demasiada frecuencia, es presuntuoso, porque cree que puede hacerlo todo por sí solo. Al ponerse siempre en primer plano, se eleva a una posición que no le pertenece. A veces, en cambio, teme ser dejado solo y abandonado a su suerte, como un náufrago a merced de las olas, en un mar en tempestad. Parecen dos caras de la misma moneda: la de la Ilusión. Pero si despertara de ese sueño y se sacudiera el sopor en el que ha caído, tomando conciencia, comenzaría a mirar a su alrededor y reconocería a otros que, como él o ella, caminan por el mismo camino, en la misma dirección. Haciendo eso, se darían cuenta de que nunca estuvieron realmente solos y que el camino por recorrer es, en realidad, un breve viaje de introspección.
Tal vez se podría comparar con la historia del Caballero que, armado con yelmo, armadura y espada, atraviesa el bosque traicionero, lucha y vence a los monstruos, hasta llegar al Castillo donde, en la Torre, su Princesa está prisionera — y la libera. Fábulas, mitos y relatos — más de lo que creemos — contienen una verdad que quiere ser reconocida, revelada y vivida. Autores inspirados siempre las han contado, y ellos mismos han sido guiados por un Solo y Único Autor.
Por eso, nunca estaremos solos.
Nunca estaremos solos
Dentro de cada uno de nosotros,
late un corazón
desde el principio hasta el final
de nuestros días.
En esta cámara secreta
habita la chispa divina,
la inteligencia,
la palabra y
la esperanza.
Dondequiera que vayamos, dondequiera que estemos,
llevamos todo siempre dentro,
cerrado, protegido y custodiado
como un Tesoro
en un cofre.
En la oscuridad de la noche,
arrastrados por un mar en tempestad,
aniquilados por el viento helado
y por los acontecimientos cotidianos,
seguimos caminando,
avanzando siempre,
sin mirar atrás
y descubriremos, en el camino,
que nunca estuvimos solos.
Florencia, 07/03/2025, 15:11
Imagen: Leonardo Sani
https://www.leonardosani.com/
📚 Poeticando se autofinancia con la promoción de sus libros.
Apoya este proyecto comprando el libro del que se ha extraído este poema:
👉 Compra ahora en Amazon
brasil deutsch english español filastrocche firenze français i miei libri italiano maurizio de cicco nederlands poesie poesie multilingue poeticando portugues siena 日本語