Un viaggio infinito: poesia multilingue

di Maurizio De Cicco

Un viaggio infinito: poesia multilingue

13 Ottobre 2025 multilingue Poesie 2
"La luce tenue dell’alba avvolge il paesaggio in sfumature dorate e rosate, dove il cielo si apre al nuovo giorno e ogni ombra si dissolve lentamente nella promessa di una nuova luce."

🇮🇹 Italiano


Scritta all’alba, sul Monte Amiata, l’8 agosto 2025, questa poesia sviluppa una riflessione cosmica e ciclica sull’esistenza, partendo dall’idea di un “viaggio infinito” che si estende di vita in vita. L’uso di immagini luminose — Sole, Luna, Stelle — non è solo descrittivo ma metaforico, per suggerire che l’essere umano, pur percependo oscurità, è immerso in una luce costante che spesso non riconosce. La contrapposizione tra l’osservatore terrestre e la prospettiva “dall’astro del giorno” introduce un cambio di punto di vista che amplia il senso di relatività della percezione. Il testo procede con un ritmo riflessivo, alternando constatazioni e interrogativi esistenziali, e si chiude volutamente in sospensione (“Già… chissà…”), lasciando il lettore in uno stato di contemplazione e apertura al mistero. Il tono complessivo mescola introspezione e universalità, collocando l’esperienza individuale in un contesto cosmico e atemporale.

https://www.poeticando.eu/un-viaggio-infinito-5/

 


🇬🇧 English


Written at dawn, on Monte Amiata, on August 8, 2025, this poem develops a cosmic and cyclical reflection on existence, starting from the idea of an “infinite journey” that extends from life to life. The use of luminous imagery — Sun, Moon, Stars — is not only descriptive but also metaphorical, suggesting that human beings, while perceiving darkness, are immersed in a constant light they often fail to recognize. The contrast between the earthly observer and the perspective “from the star of the day” introduces a shift in viewpoint that broadens the sense of the relativity of perception. The text unfolds with a reflective rhythm, alternating statements and existential questions, and deliberately ends in suspension (“Well… who knows…”), leaving the reader in a state of contemplation and openness to mystery. The overall tone blends introspection and universality, placing the individual experience within a cosmic and timeless context.

 

https://www.poeticando.eu/un-viaggio-infinito-6/

 


🇫🇷 Français


Écrite à l’aube, sur le mont Amiata, le 8 août 2025, cette poésie développe une réflexion cosmique et cyclique sur l’existence, à partir de l’idée d’un « voyage infini » qui s’étend de vie en vie. L’usage d’images lumineuses — Soleil, Lune, Étoiles — n’est pas seulement descriptif mais aussi métaphorique, afin de suggérer que l’être humain, tout en percevant l’obscurité, est immergé dans une lumière constante qu’il ne reconnaît pas toujours. La mise en opposition entre l’observateur terrestre et la perspective « depuis l’astre du jour » introduit un changement de point de vue qui élargit le sens de la relativité de la perception. Le texte progresse avec un rythme réfléchi, alternant constatations et interrogations existentielles, et se termine volontairement en suspension (« Eh bien… qui sait… »), laissant le lecteur dans un état de contemplation et d’ouverture au mystère. Le ton général mêle introspection et universalité, plaçant l’expérience individuelle dans un contexte cosmique et intemporel.

https://www.poeticando.eu/un-viaggio-infinito-7/

 


🇩🇪 Deutsch


Bei Sonnenaufgang, am 8. August 2025, auf dem Monte Amiata geschrieben, entfaltet dieses Gedicht eine kosmische und zyklische Reflexion über die Existenz, ausgehend von der Idee einer „unendlichen Reise“, die sich von Leben zu Leben erstreckt. Die Verwendung leuchtender Bilder — Sonne, Mond, Sterne — ist nicht nur beschreibend, sondern auch metaphorisch, um anzudeuten, dass der Mensch, obwohl er Dunkelheit wahrnimmt, in ein konstantes Licht getaucht ist, das er oft nicht erkennt. Der Gegensatz zwischen dem irdischen Beobachter und der Perspektive „vom Gestirn des Tages“ führt zu einem Perspektivwechsel, der das Gefühl der Relativität der Wahrnehmung erweitert. Der Text schreitet in einem nachdenklichen Rhythmus voran, wechselt zwischen Feststellungen und existenziellen Fragen und endet bewusst in der Schwebe („Tja… wer weiß…“), wodurch der Leser in einen Zustand der Betrachtung und Offenheit für das Geheimnis versetzt wird. Der Gesamttón verbindet Introspektion und Universalität, indem er die individuelle Erfahrung in einen kosmischen und zeitlosen Kontext stellt.

 

https://www.poeticando.eu/un-viaggio-infinito-2/

 

 


🇪🇸 Español


Escrita al amanecer, en el Monte Amiata, el 8 de agosto de 2025, esta poesía desarrolla una reflexión cósmica y cíclica sobre la existencia, partiendo de la idea de un “viaje infinito” que se extiende de vida en vida. El uso de imágenes luminosas — Sol, Luna, Estrellas — no es solo descriptivo sino también metafórico, para sugerir que el ser humano, aun percibiendo oscuridad, está inmerso en una luz constante que a menudo no reconoce. El contraste entre el observador terrestre y la perspectiva “desde el astro del día” introduce un cambio de punto de vista que amplía el sentido de la relatividad de la percepción. El texto avanza con un ritmo reflexivo, alternando constataciones y preguntas existenciales, y concluye deliberadamente en suspensión (“Pues… quién sabe…”), dejando al lector en un estado de contemplación y apertura al misterio. El tono general combina introspección y universalidad, situando la experiencia individual en un contexto cósmico y atemporal.

 

https://www.poeticando.eu/un-viaggio-infinito-8/

 

 


🇳🇱 Nederlands


Geschreven bij zonsopgang, op de Monte Amiata, op 8 augustus 2025, ontwikkelt dit gedicht een kosmische en cyclische reflectie over het bestaan, uitgaande van het idee van een “oneindige reis” die zich van leven tot leven uitstrekt. Het gebruik van lichtbeelden — Zon, Maan, Sterren — is niet alleen beschrijvend maar ook metaforisch, om te suggereren dat de mens, hoewel hij duisternis waarneemt, ondergedompeld is in een constant licht dat hij vaak niet herkent. De tegenstelling tussen de aardse waarnemer en het perspectief “vanaf de ster van de dag” introduceert een verschuiving in het standpunt die het gevoel voor de relativiteit van de waarneming vergroot. De tekst ontvouwt zich in een bedachtzaam ritme, afwisselend tussen constateringen en existentiële vragen, en eindigt bewust in een toestand van onzekerheid (“Tja… wie weet…”), waardoor de lezer in een staat van contemplatie en openheid voor het mysterie achterblijft. De algemene toon vermengt introspectie en universaliteit, waarbij de individuele ervaring wordt geplaatst in een kosmische en tijdloze context.

 

https://www.poeticando.eu/un-viaggio-infinito-3/

 


 日本語

 


2025年8月8日、モンテ・アミアータで夜明けに書かれたこの詩は、「無限の旅」という、生から生へと続く発想を出発点に、存在についての宇宙的かつ周期的な省察を展開している。太陽、月、星といった光のイメージは、単なる描写ではなく比喩的であり、人間は闇を感じながらも、しばしば気づかないまま恒常的な光に包まれていることを示唆している。「昼の星」からの視点と地上の観測者との対比は、視点の転換をもたらし、知覚の相対性の感覚を広げている。詩は、断定と存在への問いを交互に織り交ぜた内省的なリズムで進み、「さて…誰が知っているのだろう…」という宙ぶらりんな結びで意図的に終わり、読者を熟考と神秘への開かれた状態へと導く。全体の調子は内省と普遍性を融合させ、個人的な体験を宇宙的かつ時を超えた文脈に位置づけている。

 

https://www.poeticando.eu/un-viaggio-infinito/

 


🇵🇹 Português


Escrita ao amanhecer, no Monte Amiata, em 8 de agosto de 2025, esta poesia desenvolve uma reflexão cósmica e cíclica sobre a existência, partindo da ideia de uma “viagem infinita” que se estende de vida em vida. O uso de imagens luminosas — Sol, Lua, Estrelas — não é apenas descritivo, mas também metafórico, sugerindo que o ser humano, embora perceba a escuridão, está imerso numa luz constante que muitas vezes não reconhece. O contraste entre o observador terrestre e a perspectiva “a partir do astro do dia” introduz uma mudança de ponto de vista que amplia a noção da relatividade da percepção. O texto segue um ritmo reflexivo, alternando constatações e perguntas existenciais, e termina deliberadamente em suspensão (“Pois… quem sabe…”), deixando o leitor num estado de contemplação e abertura ao mistério. O tom geral combina introspeção e universalidade, situando a experiência individual num contexto cósmico e intemporal.

https://www.poeticando.eu/un-viaggio-infinito-4/

 

 

 


🇨🇳 中文


这首诗于2025年8月8日,在阿米亚塔山的黎明时分写成,从“无限旅程”的概念出发——一个从生命到生命延续的旅程——展开了对存在的宇宙性与周期性的思考。使用的光之意象——太阳、月亮、星辰——不仅是描写性的,也是隐喻性的,暗示着人类虽然感知到黑暗,却浸没在一种恒久的光之中,而这种光往往未被察觉。地面观察者与“来自白昼之星”的视角之间的对比,引入了视角的转换,拓宽了对感知相对性的理解。诗歌以反思的节奏推进,在陈述与存在之问之间交替,并以刻意的悬念(“嗯… 谁知道呢…”)收束,使读者处于沉思与对神秘的开放状态。整体基调融合了内省与普遍性,将个人的体验置于一个宇宙性且超越时间的语境中。

 

https://www.poeticando.eu/un-viaggio-infinito-9/


 

Disponibile su Amazon

 

2 risposte

  1. Claudia ha detto:

    Bellissime foto, che solo ad osservarle ti portano in un mondo di pace e tranquillità cosmica, la tua poesia racchiude tutto quel sentimento che ti porta ad aprire le porticine sui vari puti di osservazione e contemplazione ! Grazie Maurizio
    Sempre felice di leggerti 🌹🍀💯

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *